Characters remaining: 500/500
Translation

chưa bao giờ

Academic
Friendly

The Vietnamese phrase "chưa bao giờ" translates to "never" in English. It is used to indicate that something has not happened at any time in the past. This phrase is commonly used in both spoken and written Vietnamese.

Usage Instructions
  • Position in a Sentence: "Chưa bao giờ" typically comes before the main verb in a sentence.
  • Context: You can use this phrase to express your experiences or to ask questions about experiences.
Example Sentences
  1. Affirmative:

    • "Tôi chưa bao giờ đi du lịch nước ngoài."
    • (I have never traveled abroad.)
  2. Question:

    • "Bạn đã ăn phở chưa?"
    • (Have you eaten pho?)
    • "Chưa bao giờ."
    • (Never.)
Advanced Usage
  • You can use "chưa bao giờ" to emphasize how long it has been since an event or action has occurred.
    • Example: "Tôi chưa bao giờ thấy cảnh đẹp như vậy."
    • (I have never seen a beautiful scene like that.)
Word Variants
  • The phrase itself does not have direct variants, but you can modify it with other words to express nuances:
    • "chưa bao giờ... trước đây" (never before)
    • "chưa từng" (never, also means "not once")
Different Meanings
  • While "chưa bao giờ" primarily means "never," it can also imply an ongoing state of never having experienced something up until the present moment.
Synonyms
  • Chưa từng - This also means "never" but is used similarly in context.
  • Không bao giờ - This translates to "not ever," and it carries a similar meaning, though it can sometimes imply a stronger negation.
Summary

"Chưa bao giờ" is a versatile phrase in Vietnamese, useful for expressing that something has not occurred at any point in time. It's essential for discussing life experiences, asking questions, and making statements about the past.

adverb
  1. never

Comments and discussion on the word "chưa bao giờ"